法國人把日本人逼瘋(French drive Japanese mad).

 

我正在規規矩矩地讀書,用心理疾患跟適應的關鍵字搜尋結果竟然還包括這一個,摘要是這樣的:

「本文描述日本遊客在法國觀光的經驗。作者認為大部分的日本人都產生了「巴黎症狀」,即一種當他們對法國的浪漫夢想被粗魯的計程車司機跟傲慢的侍者徹底打碎時的心理崩潰狀況,大部分日本女性視巴黎為一個夢想城市,但她們的幻想被毀壞並且瞭解到法國性格與她們自身的性格乃是徹底相反」(翻譯自以下文章摘要)

The article describes the experiences of Japanese tourists who visited France. The author suggests that most of them experienced the Paris Syndrome, a mental breakdown where their romantic dream about France are disillusioned by surly taxi drivers and haughty waiters. Most Japanese women perceived Paris as a dream city, however, their illusions are ruined and realized that French character is the complete opposite of their own.。(abstract Far Eastern Economic Review, 2007 vol:170 iss:1 pg:80 )

 

一時之間找不到全文,於是我用French drive Japanese mad進行搜尋,竟然還發現不少相關資訊,比如二零零六年駐法日本大使一年要因此遣返至少四個日本人。

 

不過,法國人也覺得日本人會將他們逼瘋,有部電影叫做「恐懼與顫抖」(Fear and Trembling),電影網站netflix是這樣介紹的:

「為了要尋找一個新開始,愛蜜麗離開比利時回到她童年時的家鄉日本,開始為一個大公司工作,但是身為一個外國人,東方的辦公室禮儀跟她所理解的截然不同,此電影由作者傳記小說改編。」

In search of a new beginning, Amélie (Sylvie Testud) moves from Belgium back to her early-childhood home of Japan, where she starts working full time for a large corporation. But life as a foreigner proves difficult to navigate -- and Eastern office etiquette is nothing like what she's used to. French director Alain Corneau helms this Tokyo-based dramedy adapted from the autobiographical novel by Amélie Nothomb.

 

電影介紹說得簡略,但是裡面的女主角演得真的就是恐懼跟顫抖,她曾經抓狂到半夜在辦公室裡裸奔,睡在垃圾堆。

 

所以說我同時喜歡日劇跟法國電影有很矛盾嗎?

emars 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • CW
  • 我是知道我們那個時代,很多人同時喜歡飯島x和艾曼x,應該是一點都不矛盾才對
  • 這...好像跟我講的不太一樣....

    emars 於 2009/12/16 14:35 回覆

  • B
  • CW最近當爸了,常愛來這裡找未來親家「開講」喔...
  • 噓,小宥的未來婆婆會來逛耶...

    emars 於 2009/12/16 14:36 回覆

  • CW
  • 照片裡你家柚子可是已經看在眼裡了
  • .....你還來補這一句啊...據說新生兒的爸爸不是應該很忙嗎?

    emars 於 2009/12/21 10:02 回覆

  • CW
  • 很忙啊,忙著修照片,剪接影片,上傳,留言這些有的沒有的事